2017年04月18日10:37 來源:未知 作者:研究室 點擊: 次
提到俄羅斯文學(xué),許多中國讀者往往想到的是下面這一串名字:托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、契訶夫、阿赫瑪托娃、茨維塔耶娃、帕斯捷爾納克、巴別爾等,但對于布爾加科夫、勃留索夫、索洛古勃、安德列·別雷、布寧、安德烈耶夫等人則遠(yuǎn)沒有上述名字那么耳熟能詳。近日,由浙江文藝出版社推出的“雙頭鷹經(jīng)典”將為中國讀者拓寬補充對于俄羅斯文學(xué)的視野。
4月15日下午,“白銀時代的偉大作家與不朽作品——‘雙頭鷹經(jīng)典’第1輯新書首發(fā)式”在上海舉行。作家孫甘露、上海外國語大學(xué)教授鄭體武、翻譯家曹元勇進行了對談。
“雙頭鷹經(jīng)典”第1輯共收錄五部作品,分別是《逃亡——布爾加科夫劇作集》、《大師和瑪格麗特》、《莫里哀先生傳》、《南十字星共和國——俄國象征派小說選》、《燃燒的天使》。
提到這套系列叢書的緣起,曹元勇表示,上個世紀(jì)八十年代,一方面大規(guī)模引進西方20世紀(jì)的現(xiàn)代主義文學(xué),另一方面,俄羅斯白銀時代眾多詩人作家的作品得到大規(guī)模的介紹與翻譯,但是進入21世紀(jì)以來,伴隨著全球政治科學(xué)的劇變和全球經(jīng)濟發(fā)展影響,在中國圖書市場上,西歐、美日文學(xué)大行其道,除了托爾斯泰等一些主要經(jīng)典作家,俄羅斯文學(xué)被邊緣化。近幾年隨著詩歌熱的回潮,白銀時代的重要詩人作品再次得到廣泛關(guān)注,不同民族文學(xué)的文化是多元的,在世界宏大文學(xué)格局當(dāng)中,俄羅斯包括前蘇聯(lián)時期的一系列杰出作家,如阿德列·別雷等理應(yīng)擁有他們不容忽視的位置。
曹元勇表示,這套叢書容納了20名俄國包括前蘇聯(lián)時期大部分重量級的作家,但不是中國讀者耳熟能詳?shù)淖骷?。他也希望通過這套書成規(guī)模的出版,拓展我們的文學(xué)視閾,給我們當(dāng)下過度市場化的中國文學(xué)生態(tài)注入一點異質(zhì)的東西。
白銀時代文化大包容,無暇顧及民族性
在文學(xué)史上,白銀時代這個術(shù)語專門指19世紀(jì)末20世紀(jì)初的俄國文學(xué),那是俄國文學(xué)繼普希金、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基等人之后又一個風(fēng)起云涌、群星璀璨的文學(xué)時代。19世紀(jì)末20世紀(jì)初是俄國歷史上的轉(zhuǎn)折時期,轉(zhuǎn)折時期在任何一個國家都包括了文化轉(zhuǎn)型期。
鄭體武談到,普希金作為俄國現(xiàn)代文學(xué)的奠基人,引導(dǎo)俄國文學(xué)走向成熟,但走向成熟之前,作家們往往無暇顧及民族性。正如中國的五四運動推動了中國新文學(xué),但要經(jīng)過一代人的努力,到三十年代后期,當(dāng)中國現(xiàn)代文學(xué)已經(jīng)具備成熟心態(tài)的時候,現(xiàn)代中國作家才開始思考文學(xué)的民族性問題。
鄭體武特別著重強調(diào)了當(dāng)時俄國文學(xué)的世界主義。在那個年代,俄國作家們大量使用外國題材,世界文化和俄羅斯文化在當(dāng)時不被看成是對立的?!爱?dāng)時的詩人們一會兒寫日本,一會兒寫非洲,一會兒寫古代,一會兒寫現(xiàn)當(dāng)代,上下幾千年,從詩所用的語言來看,經(jīng)常用拉丁語、法語作為一本詩集的名稱。”
為什么白銀時代的俄國文學(xué)有如此強烈的世界主義色彩?孫甘露提到,在中國,尤其在現(xiàn)當(dāng)代,如果一個作家把非本土的題材拿來作為文學(xué)創(chuàng)作的內(nèi)容是不可想象的,會被認(rèn)為是負(fù)面的。他曾當(dāng)面問過著名秘魯作家、諾貝爾文學(xué)獎得主略薩,他們那代人被認(rèn)為是受西方影響的,會不會像中國作家那樣有一種焦慮,“好像你如果是受西方文學(xué)影響的話,你就是次一級的作家,受中國傳統(tǒng)文學(xué)影響才是正宗的,才有正當(dāng)性合法性”,略薩告訴孫甘露,在他那個年代,不存在這個問題。
對于俄羅斯作家會大量寫其它國家、民族的題材,曹元勇的解釋是,因為俄羅斯本來就和西方有很深的文化淵源,而中國的傳統(tǒng)不太一樣。但他也認(rèn)為,隨著中國在21世紀(jì)以來以如此龐大的經(jīng)濟體融入世界,至少從小說的素材上,世界的元素應(yīng)該越來越多?!皩懸粋€以上海為題材的小說,假如沒有外國人,沒有外灘那些東西,那是上海嗎?”
鄭體武談到一個非常有趣的現(xiàn)象,俄國白銀時代的作家們奉行的文學(xué)觀是“人生如戲”,生活即藝術(shù),藝術(shù)即生活,要像藝術(shù)家那樣生活,要像人一樣去創(chuàng)作,在日常生活中像藝術(shù)家,同時日常生活要反映在創(chuàng)作當(dāng)中。他以勃留索夫為例,作為象征派作家,他的日常生活跟他小說里寫的幾乎驚人的相似。勃留索夫有一部作品的女主人公叫萊娜卡,現(xiàn)實中,勃留索夫的確有一個情人,叫尼娜·彼得羅·芙斯卡婭,她跟好幾位大師都有情侶關(guān)系,三角戀在當(dāng)時的現(xiàn)代派圈子里很普遍,阿德列·別雷生活當(dāng)中總扮演第三者。在今天,藝術(shù)家之間這種自愿的、歡樂的三角關(guān)系有點難以想象。但對那個時代的作家來說,“能這樣寫劇本,為什么生活當(dāng)中不能這樣做?把藝術(shù)的生活付諸現(xiàn)實的生活都是浪漫主義。他們之間都能夠互相理解,互相激勵?!?/p>
一個作家是本民族語言的陌生人
孫甘露提到,柴可夫斯基在當(dāng)時的俄羅斯不被認(rèn)為是俄羅斯的,前些年的著名俄羅斯電影《西伯利亞的理發(fā)師》在俄羅斯國內(nèi)也遭到傳統(tǒng)派強烈批評。孫甘露認(rèn)為,一個好的作家總是有某種語言的異質(zhì)性,他從自己的母語中、傳統(tǒng)中發(fā)掘那種異質(zhì)性的東西,要突破已經(jīng)形成或者在某種意義上已經(jīng)凝固的經(jīng)驗,如此才能讓一個國家的語言豐富。“這種異質(zhì)性的東西是活躍的東西,新鮮的東西。在具體不同的國家、民族,以及歷史時代,在一些藝術(shù)家身上,尤其像我們講的所謂的現(xiàn)代派,是一種挑戰(zhàn)性的、革命性的寫作?!?/p>
而關(guān)于民族傳統(tǒng)和異質(zhì)性的關(guān)系,孫甘露認(rèn)為民族傳統(tǒng)是作家的根本,無法去除,而且作家也無需強調(diào)民族傳統(tǒng),因為它就在血液里?!安柡账挂郧罢f,一個阿拉伯作家不會成天寫駱駝、沙漠這些,因為這些就在日常生活里。誰成天愛說駱駝和沙漠?旅游者。來了之后回去發(fā)朋友圈?!倍骷覟槭裁匆獜娬{(diào)異質(zhì)性,因為“一個作家應(yīng)該是本民族語言的陌生人,他在這個語言里,但應(yīng)該像一個外國人一樣打量自己的語言”。
而鄭體武認(rèn)為,文學(xué)家、詩人和其他的文字工作者寫作者不一樣的地方在于,文學(xué)作為語言的藝術(shù),詩人、作家要先鋒,引導(dǎo)文學(xué)語言向前發(fā)展?!耙粋€好的作家,好的詩人,語言不一樣,如何達到陌生化的效果,從哪兒來?借鑒他山之石?!?/p>
鄭體武也提到馬爾克斯《百年孤獨》開頭那句“許多年以后,面對行刑隊的時候,奧雷良諾·布恩迪亞上校一定會想起父親帶他去看冰塊的那個遙遠(yuǎn)的下午”,對八十年代的中國作家的沖擊,因為它提出了一種完全不一樣的敘述方式,一種不同尋常的表達?!斑@種表達突破了漢語的承受能力,我們要試驗漢語的承受能力,試驗漢語的張力?!?/p>