2015年03月06日16:09 來(lái)源:《文學(xué)報(bào)》 作者:張瀅瑩 點(diǎn)擊: 次
病痛:“我活著,仿佛也成為一種必須,一種責(zé)任”
1936年,王志沖出生在上海繁華的法華浜附近一幢二層樓房?jī)?nèi)。生母產(chǎn)后辭世,使得本來(lái)應(yīng)被視為珍寶的兒子被視作“命硬克母”的克星,家中人唯恐避之不及。從小便與養(yǎng)母相依為命的他卻并沒(méi)有因?yàn)楸挥H人遺棄而變得孤僻內(nèi)向,回憶起的童年也與他人別無(wú)二致:“抽陀螺、打彈子”,雖然打得不好,常被小伙伴嘲笑,好歹也是一樁趣事。而他最?lèi)?ài)的,則是吹吹口琴,抱膝坐在窗臺(tái)看藍(lán)天白云,對(duì)外面的世界遐想連篇,并把腦子里的奇思妙想用紙筆記錄下來(lái)。
雖然眼見(jiàn)著自己靈感一現(xiàn)涂寫(xiě)的寓言詩(shī)發(fā)表在《青年報(bào)》上成為油墨文字而無(wú)限喜悅,并心懷滿腔關(guān)于文學(xué)的種種理想,但當(dāng)時(shí)的王志沖并不知道,自己面對(duì)的將是一條崎嶇至極的漫漫長(zhǎng)路。
初中時(shí),14歲的王志沖的膝蓋逐漸出現(xiàn)酸痛癥狀,他由籃球場(chǎng)上奔跑馳騁的球員,變成了場(chǎng)邊幫同學(xué)看管物品的觀眾,漸漸連體育課也無(wú)法參加。對(duì)自己的身體狀況并不知情的王志沖向母親隱瞞了病情,仍是做功課、吹口琴、躺在床上看小說(shuō),直到一次在課堂上突然無(wú)法起身,只能叫了三輪車(chē)急急地回家。
之后的兩年,是痛苦和不堪回首的回憶———四處問(wèn)診、打“金針”、求購(gòu)“特效藥”,甚至在家“請(qǐng)仙”,都沒(méi)能讓王志沖的病情得到根本緩解,輕時(shí)能下床緩緩挪動(dòng)幾步,重時(shí)則完全無(wú)法動(dòng)彈。疼痛、發(fā)燒接踵而至,病發(fā)的時(shí)候,他經(jīng)常是在不甚清醒的狀態(tài)中度過(guò),似醒非醒地僵臥、雙腿斷續(xù)抽搐,牙關(guān)緊咬,接近虛脫。情況稍好時(shí),病臥在單人鐵床上的他把周?chē)嗽斄艘槐橛忠槐椋悍块g窄小逼仄,小窗外側(cè)的矮柜上有個(gè)圓拱形狀的木質(zhì)舊式收音機(jī),咖啡色漆面早已斑斑駁駁,捏住旋鈕輕輕轉(zhuǎn)動(dòng)就流淌出各種聲音……因?yàn)樯眢w僵直無(wú)法轉(zhuǎn)頭,手邊的一枚小圓鏡是他觀察外界的主要工具:“舉到小床和窗戶之間,鏡面朝下擺好特定的角度,眼珠緩緩轉(zhuǎn)動(dòng),從小圓鏡里影影綽綽地窺視窗外法華街上歪斜晃動(dòng)的景物……”
直到老伯伯歷盡艱辛把他從樓上背下,放上三輪車(chē),到醫(yī)院拍了X 光片,王志沖才第一次確切地了解自己的病情:雙膝關(guān)節(jié)錯(cuò)位,嚴(yán)重發(fā)炎后徹底變形,周?chē)∪鈽O度萎縮,髖關(guān)節(jié)也變形僵硬,無(wú)法掰動(dòng)。醫(yī)生無(wú)情地給他下了判決書(shū):類(lèi)風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎,無(wú)法有效阻止病勢(shì)。
與許多在青少年時(shí)期迎來(lái)新中國(guó)誕生的孩子一樣,王志沖的心里充滿了對(duì)這個(gè)嶄新時(shí)代的夢(mèng)想———不僅是歡呼、鼓舞和期待,更是一種躍躍欲試、希望能以一己之力為新生的祖國(guó)添磚加瓦的激情?!拔腋械阶约喝找娉墒臁貓?bào)媽媽的養(yǎng)育之恩是我的夙愿,而更令人振奮的理想之根也已在心田深深扎下。我要完成學(xué)業(yè),以實(shí)實(shí)在在的知識(shí)和才能為人民服務(wù)……”他在心里默念的這種種,在病魔面前成了不堪一擊的空想。
想過(guò)輕生么?每當(dāng)有人婉轉(zhuǎn)地問(wèn)及這個(gè)問(wèn)題時(shí),王志沖總會(huì)回想起當(dāng)年的種種———一邊是痛苦不堪、生活難以自理的自己,一邊是一直懷抱希望,終日悉心照料他的母親和鄰里們不是家人、勝似家人的關(guān)懷令他無(wú)暇考慮生死,即使一時(shí)悲觀,很快會(huì)被百倍于之的強(qiáng)烈求生欲望壓倒:“我活著,盡管是如此無(wú)望無(wú)益又無(wú)味地活著,仿佛也成為一種必須,一種責(zé)任?!?p style='text-indent:2em'>
自學(xué):“總體艱辛困苦,偶爾輕松愉快”
早先病臥在床的那幾年間,曾有許多人來(lái)看過(guò)王志沖:同學(xué)、老師、友人。他最清晰的記憶和印象中的人生轉(zhuǎn)折點(diǎn),則來(lái)自母校圖書(shū)館一位姓湯的老師。他至今仍清楚地記得湯老師走進(jìn)屋子的樣子———手中裝滿書(shū)的沉甸甸網(wǎng)線袋,以及勸誡他的話:“病也罷,殘也罷,既來(lái)之,則安之,用不著憂心忡忡。目前大概可以稱為靜止期,何不多看看書(shū),多聽(tīng)聽(tīng)廣播節(jié)目,多活動(dòng)活動(dòng)手臂手指?”湯老師留下的書(shū)中,一本特意挑選的《鋼鐵是怎樣煉成的》令王志沖讀得廢寢忘食,并喚起了他對(duì)于人生的重新思考———病已如此,我又想好好地活下去,怎么活?人生目標(biāo)又在哪?
先是鍛煉身體,從一蹶不振中自我拯救:練習(xí)側(cè)身、練習(xí)起坐,學(xué)著用雙手支撐著在背后撐起上身。因?yàn)樯眢w僵直,抬身后腿只能勉力夠著地板,形成一個(gè)近似于半躺半坐的姿勢(shì),然后一點(diǎn)點(diǎn)把身后的棉被疊墊在背后作為支撐。這個(gè)對(duì)普通人來(lái)說(shuō)尋常、輕松的動(dòng)作需要耗費(fèi)王志沖大量時(shí)間和體力,然而就是這樣一個(gè)無(wú)法保持多久的姿勢(shì),他也已經(jīng)滿足:“好歹可以搬張桌子到床前,看上去像端端正正坐在桌后一樣?!薄?p style='text-indent:2em'>
更多的時(shí)候,他仰天躺在床上雙手舉著書(shū)本看書(shū),幾分鐘就因?yàn)槭炙岫弦粫?huì)兒,然后繼續(xù)翻讀。在這樣的環(huán)境中,電臺(tái)成為他與外界世界交流的最主要渠道。“就這么捏著旋鈕轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn),在評(píng)彈、曲藝之間,突然聽(tīng)到了講外語(yǔ)的節(jié)目?!彼f(shuō)的是上世紀(jì)五十年代曾在電臺(tái)持續(xù)播出的“上海俄語(yǔ)廣播學(xué)?!薄患芾吓f收音機(jī)、幾本俄語(yǔ)教學(xué)課本、幾冊(cè)練習(xí)簿,王志沖開(kāi)始了臥床自學(xué)俄語(yǔ)的日子。收音機(jī)太老,音質(zhì)太差,很難聽(tīng)清發(fā)音,他就一天聽(tīng)三遍,無(wú)數(shù)次地溫習(xí)、辨識(shí),邊念邊寫(xiě)。學(xué)習(xí)中碰到無(wú)法理解的問(wèn)題,就向電臺(tái)寫(xiě)信去問(wèn),沒(méi)想到學(xué)校老師每信必復(fù),極強(qiáng)鼓舞了他的學(xué)習(xí)自信。
這個(gè)學(xué)習(xí)的過(guò)程,在樂(lè)觀的他看來(lái), “總體艱辛困苦,偶爾輕松愉快”。寒冬臘月,把雙手反套在棉襖袖子里看書(shū)寫(xiě)字,凍得十指和胳膊冰冷;盛夏酷暑,又熱得一身大汗,赤膊躺在草席上做習(xí)題,一本厚厚的俄華辭典硬是被汗水浸爛了一角。練習(xí)的間隙,他還用一些自創(chuàng)姿勢(shì)鍛煉身體,從剛開(kāi)始一天至多只能支撐四、五個(gè)小時(shí),慢慢地將學(xué)習(xí)時(shí)間延長(zhǎng)至十多個(gè)小時(shí)。
就這樣,兩年后,經(jīng)過(guò)考試,王志沖拿到了結(jié)業(yè)證書(shū),完成了邁上翻譯之路的第一步。
跟著廣播學(xué)校自學(xué)的兩年,是王志沖最艱苦、卻也最踏實(shí)的兩年———那是他病臥在床之后第一次有了明確的奮斗目標(biāo),然而在領(lǐng)到結(jié)業(yè)證書(shū)后,他卻迷惘了:“接下來(lái)該怎么辦?”對(duì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),短短兩年遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,試圖以自學(xué)的成果來(lái)嘗試文學(xué)翻譯,更是難上加難。“翻譯不單是詞匯,句法的疊加,而是文學(xué)限度上的再創(chuàng)作,我在這方面可以說(shuō)一竅不通。比如外文作品中多長(zhǎng)句,但在翻譯中,怎樣變成適合中文結(jié)構(gòu)和閱讀習(xí)慣的文句,如何表達(dá)得更加合乎情理,對(duì)當(dāng)時(shí)的我來(lái)說(shuō)都是陌生的?!睘榱藦浹a(bǔ)這一點(diǎn),王志沖開(kāi)始大量閱讀名家如草嬰、任溶溶等人翻譯的外國(guó)文學(xué)作品,并與原文對(duì)照,體會(huì)遣辭用句中的細(xì)微差別,從中揣摩適合自己的翻譯方式,并逐漸嘗試寫(xiě)一些文學(xué)篇章。對(duì)他而言,這才是徹底、真正的自學(xué)。
然而,首本譯作問(wèn)世后, “文革”的爆發(fā)使王志沖不得不中斷了翻譯事業(yè),曾經(jīng)零星寄出的譯作也因?yàn)槌霭嫔绲归]等情況而再尋不到蹤跡,許多心血就此付諸東流。不能翻譯,總還能依靠自己謀生吧?為社會(huì)做貢獻(xiàn)的愿望一直支撐著他,直到一天上門(mén)來(lái)查看的某單位人事干部面對(duì)他拋出了這樣一句尖銳的質(zhì)疑:一分錢(qián)掉在地上,你能撿起來(lái)么?當(dāng)時(shí)的王志沖如遭雷擊:是啊,被困在這樣一副軀殼里,我還能做些什么呢?
所幸的是,因?yàn)橥踔緵_家并未在“文革”中遭受太多沖擊,他也被分派到了較穩(wěn)定的工作:先是在新華街道生產(chǎn)聯(lián)管組“打算盤(pán)”,每天搖著自己的手搖車(chē)去上班,后來(lái)又被調(diào)往文化站寫(xiě)一些評(píng)彈、話劇和相聲本子。多虧早年廣播節(jié)目沒(méi)少聽(tīng),王志沖對(duì)這份工作可以說(shuō)得心應(yīng)手、駕輕就熟。就這樣,從1966年到1985年,王志沖以財(cái)務(wù)和文化站工作人員的身份度過(guò)了本該屬于文學(xué)翻譯和創(chuàng)作的近二十年最寶貴時(shí)光。但即使在精力和條件都有限的情況下,他仍堅(jiān)持每晚閱讀俄文、勤練筆頭,充滿了對(duì)未來(lái)生活的憧憬。
創(chuàng)作:“某種程度而言,也是一種自我寬慰的方式”
重新開(kāi)始翻譯事業(yè)后,1987年,王志沖在上海圖書(shū)館發(fā)現(xiàn)了數(shù)本充滿想象力和童真的兒童科幻小說(shuō),講述一個(gè)小姑娘在世界各地甚至外星球的各種冒險(xiǎn)之旅。驚喜之余,他忍不住給作者寫(xiě)去了信件,并很快有了回音。
就這樣,借由后來(lái)被翻譯為愛(ài)冒險(xiǎn)的小姑娘“阿麗薩系列”的作品,王志沖與原著作者、俄國(guó)作家季爾·布雷喬夫結(jié)下了深厚友誼。在長(zhǎng)達(dá)十多年的時(shí)間里,他一直同布雷喬夫保持著書(shū)信往來(lái),從翻譯問(wèn)題、文學(xué)寫(xiě)作到生活細(xì)節(jié)無(wú)所不談。布雷喬夫樂(lè)觀、開(kāi)朗、助人為樂(lè)的性格和筆下阿麗薩的天真可愛(ài)、勇往直前給王志沖帶來(lái)了無(wú)限快樂(lè):“這個(gè)人物形象多是在偶然、意外的情況下以兒童思維解決問(wèn)題,比如碰巧幫助了一些人,碰巧拯救了一個(gè)星球,讓我這個(gè)難以出門(mén)的人跟著神游宇宙,和她一樣快樂(lè)無(wú)憂無(wú)慮。”
為什么選擇兒童文學(xué)作為翻譯對(duì)象?王志沖樂(lè)呵呵地開(kāi)玩笑:“以為兒童文學(xué)容易翻唄!”隨即又糾正:“那真是我的誤解,很久以后我才慢慢體悟到,兒童文學(xué)翻譯非但不容易,還很重要。好的兒童文學(xué)不會(huì)在寫(xiě)作上作假、‘裝腔’,翻譯也要對(duì)應(yīng)匹配才行?!?p style='text-indent:2em'>
翻譯兒童文學(xué)作品之外,王志沖心頭所縈繞不去的,是有著傳統(tǒng)文化精髓和各種奇思妙想的民間故事,《四游記》即是其中他最得意的作品之一。為了重新創(chuàng)作《四游記》,他讀了幾百萬(wàn)字關(guān)于民間文學(xué)的作品和資料:“我們只熟識(shí)《西游記》,其實(shí)《四游記》里各有各的趣味,各有各的精彩,無(wú)論從哪個(gè)方面看,都是中國(guó)傳統(tǒng)神話故事中的瑰寶?!睂?duì)他而言,古典神話故事意味著的不僅是對(duì)敘事傳統(tǒng)、語(yǔ)言傳統(tǒng)的承襲,更是身處斗室卻以思想遨游萬(wàn)里的方式———“在故事性上,即使是神魔故事,也與現(xiàn)實(shí)有著很緊密的聯(lián)系,折射著世上萬(wàn)象。有時(shí)一閉眼,我就身處在自己寫(xiě)的那個(gè)世界,來(lái)去自由,好不得意———有時(shí)候又覺(jué)得自己就是筆下的神仙,什么都是我說(shuō)了算。某種程度而言,這也是一種自我寬慰的方式吧?!?p style='text-indent:2em'>
1997年,王志沖開(kāi)始著手翻譯新版 《鋼鐵是怎樣煉成的》。雖然之前曾譯過(guò)少年版,但當(dāng)完整面對(duì)曾影響自己一生的作品時(shí),他仍然難抑激動(dòng)心情。因?yàn)樽∷?,?huì)客廳也是臥室,寫(xiě)字桌更是小小一張,上面架著帶斜度的特殊木桌板供王志沖“伏案”寫(xiě)作,許多章節(jié),他都是邊譯邊思考,妻子鄭懿則坐在他對(duì)面,幫他將龍飛鳳舞的字跡謄清成稿。
因?yàn)樽私┲?,即使是已?jīng)改造過(guò)的特制椅子,王志沖也無(wú)法堅(jiān)持太久,寫(xiě)寫(xiě)躺躺,休息一會(huì)兒再起來(lái)寫(xiě)一段。這段經(jīng)歷,他至今記憶猶新:“一大一小兩張桌子,我倆對(duì)坐,有時(shí)認(rèn)真寫(xiě)作,有時(shí)想到過(guò)去,有時(shí)相顧無(wú)言,有時(shí)感慨落淚。”三十余萬(wàn)字的譯稿,就在這樣的條件下慢慢寫(xiě)就。這樣的經(jīng)歷,在王志沖和妻子之間經(jīng)常上演,并是他視作珍寶的美好回憶:“有人說(shuō)我的寫(xiě)作一半是鄭懿的功勞,其實(shí)何止一半,起碼三分之二是她的功勞,沒(méi)有她,不會(huì)有我一部部接踵而至的作品?!?p style='text-indent:2em'>
每每有人前來(lái)探望,他總是希望能從對(duì)方那里得到多一點(diǎn)關(guān)于外界的信息?!拔页踔卸紱](méi)畢業(yè),所以我把每個(gè)來(lái)看我的編輯都當(dāng)作老師。打心底來(lái)說(shuō),他們比我去過(guò)的地方多、見(jiàn)識(shí)廣,每次我都能從與他們的交談里學(xué)到新東西,對(duì)我來(lái)說(shuō)這就滿足了。”
人生:“碌碌無(wú)為最可怕”
王志沖的謙遜,也使得他面對(duì)艱難的人生總有著幾分從容氣度。在生活中,他有句“非名言”:以簡(jiǎn)單對(duì)復(fù)雜。在《鋼鐵是怎樣煉成的》譯就之后,責(zé)編根據(jù)規(guī)范譯名將作品中人們熟知的保爾·柯察金改成了帕維爾·科爾恰金,未想遭到許多讀者的議論,認(rèn)為這樣的譯法有傷原著影響力,身為譯者的王志沖也一度被卷入爭(zhēng)議。面對(duì)這樣的事件,他選擇沉默:“有人提出異議時(shí),我的習(xí)慣是往自己身上攬。很多事情其實(shí)無(wú)關(guān)原則,讓一讓,總會(huì)過(guò)去的。拿上海話來(lái)說(shuō),碰到‘疙疙瘩瘩’的事情,我躲著走就是了?!边@樣的心態(tài),伴隨他走過(guò)了漫長(zhǎng)的六十多年,而他只是淡淡地說(shuō):“不這樣,還能怎么樣呢,心態(tài)不好的話,這些年是過(guò)不來(lái)的。”
對(duì)如今80歲的王志沖而言,榮譽(yù)、名聲從來(lái)就不是他追求之物。在被稱為《鋼鐵是怎樣煉成的》的譯者時(shí),他再三聲明:“既不是最早的譯者,也不是唯一的譯者,這點(diǎn)切記勿忘。我只是眾多被奧斯特洛夫斯基的精神所感動(dòng),并試著用自己的筆把他介紹給更多讀者的人之一。”
2010年底,他翻譯的長(zhǎng)達(dá)80萬(wàn)字的 《尼古拉·奧斯特洛夫斯基書(shū)信集》問(wèn)世。這是迄今為止收集奧斯特洛夫斯基書(shū)信最全的作品,共收入跨度長(zhǎng)達(dá)22年的書(shū)信636通,絕大部分系首次翻譯,不僅對(duì)奧斯特洛夫斯基的生活和創(chuàng)作過(guò)程進(jìn)行了記錄,更清晰地勾勒了他身為獨(dú)立個(gè)人、逐漸成熟和深化的思想軌跡,也可謂是當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)社會(huì)狀況的寫(xiě)實(shí)鏡像。
為了翻譯這部作品,王志沖花去了千余個(gè)日日夜夜———在案前爭(zhēng)分奪秒地寫(xiě)作,實(shí)在疼痛難忍、支撐不住時(shí)慢慢挪回床上休整片刻、查閱資料,待身體舒服些,再起來(lái)繼續(xù)奮筆疾書(shū)……在該書(shū)出版后,他隨即開(kāi)始了 《奧斯特洛夫斯基傳》的寫(xiě)作,卻又因?yàn)樯眢w原因數(shù)次入院治療,不得不擱筆靜養(yǎng)。一寫(xiě)又是兩年多。近期這部20余萬(wàn)字的作品剛剛交稿,有望在年內(nèi)出版。如今對(duì)他而言,時(shí)間早已不像過(guò)去那樣能簡(jiǎn)單分為上午、下午和晚上,只能依身體情況而定,老伴身體也不好,經(jīng)常需要女兒過(guò)來(lái)照料。他有著許多想寫(xiě)而未寫(xiě)的念頭,只是不愿說(shuō),也不知道是否還有余力去達(dá)成:“老弱病殘,我曾占老、病和殘,如今也嘗到了弱的滋味,有許多寫(xiě)作計(jì)劃心雖向往,但也只能量力而為了。”
盡管如此,被問(wèn)及困難時(shí)刻時(shí),他所想的卻是那些和翻譯相關(guān)的事:“即使是翻譯,藝術(shù)性和故事性也時(shí)刻要注重,在語(yǔ)言上節(jié)制,盡量不用佶屈聱牙的文字,風(fēng)格也要隨著所譯作品而變化,這一點(diǎn)上要做大量嘗試?!薄皩?xiě)奧斯特洛夫斯基,必須要了解他所處時(shí)代那種共青團(tuán)式的昂揚(yáng)文體,這是當(dāng)時(shí)時(shí)代的一部分,也是我親歷和親身感慨的一部分,在翻譯時(shí)必須考慮進(jìn)去?!薄八救吮环Q為‘英雄’,但反過(guò)來(lái)說(shuō)也是重殘之人,也需要?jiǎng)e人的幫助,需要精神力量的支撐,他去哪尋找?包括高爾基在內(nèi)的許多前蘇聯(lián)的作家賦予了他力量,這些作品,同樣賦予了我力量?!薄?p style='text-indent:2em'>
“有時(shí)我也想,他所處的年代和如今隔了一個(gè)世紀(jì),他秉持的理想也早不是當(dāng)初那種簡(jiǎn)單、單純的理想,現(xiàn)在的年輕人還要讀奧斯特洛夫斯基嗎?”王志沖看著窗外,緩緩地說(shuō),“但我總覺(jué)得他所經(jīng)歷的和表達(dá)的,是一種穿越時(shí)代仍有意義的東西,是一種在如今時(shí)代我們所缺乏的共同信念。‘人最寶貴的是生命’,一場(chǎng)暴病、一場(chǎng)意外橫禍,都有可能使生命終止,碌碌無(wú)為最可怕,人啊,還要抓緊時(shí)間生活啊?!?/p>
記者手記
冬季雨后,上海愚園路濕漉漉的街道上,濃郁的生活氣息在空氣中散逸———這里是上海城區(qū)中繁華而落寞的街區(qū),許多人世代在這里居住,附近醫(yī)院、菜場(chǎng)、軌道交通一應(yīng)俱全,因?yàn)樯钐^(guò)便利,即使房屋老舊也不舍得搬離。大白菜7毛8分一斤,西紅柿10塊錢(qián)三斤,鐵棍山藥8塊一斤……這些在街頭蔬果店鋪隨意擺放的價(jià)格,也是周?chē)用耜P(guān)注的對(duì)象:什么菜上市了,什么菜便宜了,三言兩語(yǔ)交談之下,瑣碎生活就有了豐富意味。而這一切,居住在這里已經(jīng)多年的翻譯家王志沖很少親見(jiàn),尤其是近幾年,因?yàn)樯眢w原因幾乎足不出戶的他只能借與妻女和來(lái)訪者的交談,勾勒他所身處的周遭。對(duì)王志沖而言,絕大部分的世界他無(wú)法親見(jiàn),卻也正因?yàn)槿绱?,他的世界不被現(xiàn)實(shí)所束縛,擁有無(wú)限寬廣的疆域。
初中時(shí),因膝蓋患病,并發(fā)展成強(qiáng)直性脊椎炎而幾乎無(wú)法下地,王志沖開(kāi)始了臥床生涯,僅能依靠特制的手搖車(chē)短距離出行,而這一躺就是六十多年。在確證病情并得知無(wú)法逆轉(zhuǎn)后,一位師長(zhǎng)送來(lái)的《鋼鐵是怎樣煉成的》為身處情緒低谷的他帶來(lái)了一線陽(yáng)光。從在病榻上自學(xué)俄語(yǔ),到嘗試翻譯兒童科幻作品,嘗試民間文學(xué)的寫(xiě)作,繼而翻譯新版 《鋼鐵是怎樣煉成的》,以及與原作者奧斯特洛夫斯基相關(guān)的一系列作品 《活生生的保爾·柯察金》、《尼古拉·奧斯特洛夫斯基書(shū)信集》、新近完稿的《奧斯特洛夫斯基傳》(暫定名),王志沖的一生,在精神上與這位素未蒙面的前蘇聯(lián)作家緊緊相連。
因?yàn)闊o(wú)法長(zhǎng)時(shí)間端坐(所謂端坐,也只是依靠特制的椅子勉強(qiáng)支撐他僵直、接近站姿的身體),每次記者前往他家時(shí),他希望在約定時(shí)間之外“能提前一會(huì)兒打電話給他”,好讓他提前休息完之后從床上起身,坐在書(shū)桌前接待訪客,這是他對(duì)來(lái)訪者一視同仁的禮節(jié)。時(shí)間并不長(zhǎng)的交談中,他語(yǔ)調(diào)平緩,溫文爾雅,反而是記者略感不好意思,數(shù)次勸他休息,他總說(shuō),沒(méi)事,我心里有數(shù),再聊會(huì),坐不動(dòng)自然會(huì)去躺的。
在數(shù)次談及在研究奧斯特洛夫斯基生平時(shí)發(fā)現(xiàn)的一些小細(xì)節(jié),王志沖尤其興致勃勃:“他常寫(xiě)信鼓勵(lì)朋友,也會(huì)抱怨朋友回信不及時(shí),畢竟那是他借以了解世界的一種方式……”“即使寫(xiě)作藝術(shù)高超,但如果基調(diào)灰暗,他不會(huì)喜歡,他需要的是精神力量的支撐……”“在面對(duì)需要幫助的人時(shí),他充滿了悲憫情懷,即使他自己的境遇其實(shí)遠(yuǎn)不如人家,這是身為作家所必須的……”
盡管王志沖不愿意和奧斯特洛夫斯基相提并論,認(rèn)為自己只是個(gè)小人物,在面對(duì)外界稱他為“譯界的保爾·柯察金”的贊譽(yù)時(shí)也只是一笑而過(guò)。不可否認(rèn)的是,在人生最低谷的時(shí)候,奧斯特洛夫斯基的存在為他打開(kāi)了一個(gè)全新的世界,而他臥床六十多年筆耕不輟、迄今成就數(shù)百萬(wàn)字翻譯和文學(xué)創(chuàng)作作品的經(jīng)歷,又深深打動(dòng)了許許多多與他未曾謀面的陌生人,他以文學(xué)為名點(diǎn)亮的火把,在寒夜里為無(wú)數(shù)人燃起了生活的希望,其實(shí),這已經(jīng)足夠了。