《克拉克世界》是一本享譽(yù)全球的科幻奇幻月刊,擁有十余年歷史,曾獲世界奇幻獎(jiǎng)、英國(guó)奇幻獎(jiǎng) ……【詳情】
6月24日下午,第188期思南讀書(shū)會(huì)“跨越文化與邊疆暨《未來(lái)鏡像》的分享會(huì)”邀請(qǐng)了上海交通大學(xué)教授、科學(xué)史與科學(xué)文化研究院院長(zhǎng)江曉原,科幻作家寶樹(shù),竺燦文化聯(lián)合創(chuàng)始人、科幻作家潘海天暢談科幻文學(xué)在知識(shí)邊界、文化邊界以及國(guó)家邊界上的跨越,與主持人王侃瑜共同走進(jìn)科幻的文學(xué)世界。
文化壁壘:疏離感中的文化啟發(fā)
2015年,劉慈欣《三體》獲得素有“科幻文學(xué)界諾貝爾獎(jiǎng)”之稱(chēng)的“雨果獎(jiǎng)”。2016年,郝景芳《北京折疊》又再次摘得“雨果獎(jiǎng)”,中國(guó)科幻作品在以強(qiáng)勢(shì)的姿態(tài)與世界科幻接軌。除此,主持王侃瑜介紹,2015年開(kāi)始,微像文化聯(lián)合全球科幻月刊《克拉克世界》做了中國(guó)科幻專(zhuān)欄,《未來(lái)鏡像》一書(shū)收錄了九位中國(guó)科幻作家發(fā)表過(guò)的部分專(zhuān)欄作品,其中包括劉慈欣、郝景芳、張冉、夏笳、阿缺等九位作家,由雨果獎(jiǎng)得主、《三體》譯者劉宇昆領(lǐng)銜翻譯,這是中外科幻合作的一個(gè)里程碑。
在當(dāng)今中國(guó)科幻文學(xué)與世界接軌的過(guò)程中,如何跨越層層文化壁壘?江曉原提出,隨著譯介作品的日益推行,由語(yǔ)言帶來(lái)的文化交流障礙也在減退。“語(yǔ)言是最重要的障礙,這個(gè)障礙一旦越過(guò)以后,后面的事情就比較好辦。”隨之而來(lái)的文化隔閡,實(shí)則可以在后期的主觀能動(dòng)性上進(jìn)行積累。江曉原表示,“有時(shí)候外國(guó)人寫(xiě)的東西對(duì)中國(guó)人非常有啟發(fā),比如說(shuō)《克拉克世界》太空漫游后面幾部里有很多中國(guó)元素,連錢(qián)學(xué)森都被直接寫(xiě)進(jìn)了小說(shuō) …… 【詳情】